PAUL RICOEUR AND THE TRANSLATION-INTERPRETATION OF CULTURES

Isi Artikel Utama

Leovino Ma. Garcia

Abstrak

Dengan mengelola gagasan Ricoeur tentang ‘Hermeneutics of Self ‘ artikel ini membahas kesadaran tentang pluralitas budaya dan bahasa yang makin nyata. Dalam situasi itu komunikasi makna menuntut ‘penerjemahan’ serentak kewajiban ‘berdukacita’. Dalam kerangka itu identitas bukan lagi soal ‘batas’ melainkan soal interaksi. Identitas mesti dilihat sebagai sesuatu yang tak pernah final, ber-evolusi dalam saling penerjemahan antar bahasa dan budaya. Penerjemahan adalah pertaruhan yang diwarnai ‘dukacita’ sebab penerjemahan identitas kita oleh pihak lain (eksternal) maupun oleh diri sendiri (internal) selalu hanya sampai pada ‘ekuivalensi tanpa adekuasi’, dan kesenjangan itu tak kan pernah teratasi.

Rincian Artikel

Bagian
Articles